NIÑOS EN PALESTINA: SIGA NUESTRO DINERO

The Destruction of Children in Palestine: Follow Our Money

From Your Personal Angel

For The Next Few Decades

@2021 by Alice Walker

 

I am going to try something
That maybe has not
Been tried before:  I am offering
Myself as your angel
Before you grow up
And I die.

What does this mean?

It means
You are not to despair.
You are not to give up.
Someone, me, your personal
Angel,
Is forever, or at least until
You are thirty or so,
Walking beside you.

This life can be hard
Heaven knows
But it is also
A kind of heaven
In itself;
Complete with hellish
Realities.
Getting through it
With a free heart
A light spirit
Takes all we have.

But getting through
The fog of pain
To bask
In the light
If only momentarily
Is the human task
That finally frees us
It has seemed to me:
A human who has also
Suffered and still loves Life.

All of its faces
-Smiling or Grim-
Finally
As Precious:
Beloved:  And dear:
As yours.

 

Imagine:  Whenever you think of me, for years and years, I will be there. Holding your hands. For though they were taken by Israeli soldiers and American taxpayers and politicians who must live with the obligation to carry them too, they are safer with me.  For this magic too, is how Life works.  ~aw

 

 


 

LA ANIQUILACIÓN DE NIÑOS EN PALESTINA: SIGA NUESTRO DINERO

DE TU ÁNGEL PERSONAL

PARA LAS PRÓXIMAS DÉCADAS

@2021 Alice Walker

Voy a intentar algo

que tal vez no

se ha intentado antes: me ofrezco

yo misma como tu ángel

antes que crezcas

y yo muera.

¿Qué significa esto?

Significa

que no debes desesperar.

Que no debes rendirte.

Alguien, yo, tu ángel

personal

está por siempre, o al menos hasta

que tengas treinta o algo así,

caminando junto a ti.

Esta vida puede ser dura

el cielo lo sabe

pero es también

una suerte de cielo

en sí misma;

completo con diabólicas

realidades.

Pasar por ella

con un corazón libre

un espíritu ligero

exige todo lo que tenemos.

Pero lograr atravesar

la niebla del dolor

para bañarse

en la luz

aunque sea por un momento

es la obra humana

que finalmente nos libera,

me ha parecido a mí:

un ser humano que también

ha sufrido y todavía ama la vida.

Todas sus caras

—sonrientes o adustas—

en definitiva

igual de preciosas:

amadas:   y queridas:

como la tuya.

Imagina: Siempre que pienses en mí, por años y años, estaré ahí. Sosteniendo tus manos. Porque aunque fueron tomadas por soldados israelíes así como contribuyentes y políticos norteamericanos que deben vivir con la obligación de llevarlastambién, están más seguras conmigo. Por esta magia también, escómo funciona la vida.  ~AW

LAS CANCIONES DE AMOR DE  W.E.B. DUBOIS PORHONOREE FANNONE JEFFERS

©2021 Alice Walker

Fue en el estante de la farmacia en Eatonton (Georgia) donde primero encontré a las Bronte y a Thomas Hardy. No mepermitían que me sentara en el mostrador a pedir un refresco peroa nadie le importaba que comprara, con dinero ganado vendiendohuevos, novelas en rústica de autores ingleses. ¿Cómo podía yo saber a los trece, catorce o quince años que las novelas eran inglesas porque los colonos blancos de Georgia tenían ascendencia de Gran Bretaña: Inglaterra, Escocia, Irlanda, Gales, y ellos sabían que era así?

No había gente de color en esas novelas, pero las morcillas, algo que comíamos con gusto, aparecían y, quizá, incluso el salto de la escoba, que era una costumbre de la gente del campo inglesa que había adoptado la gente negra esclavizada por colonos y ocupantes de habla inglesa.

Al mirar al pasado, lo que más me impresionaba era que los personajes de las novelas que leí: Cumbres borrascosas, Jane Eyre, Lejos del mundanal ruido, Tess de los d’Urberville, Judas el Oscuro, etc., parecían conocer los lugares específicos donde estaban. Conocían los lugares en el campo a fondo; conocían pueblos, conocían ciudades. Estaban familiarizados con los sitios principales de la ciudad y del país. Tess, recordamos, se queda dormida entre las columnas gigantescas de Stonehenge. Después, leyendo a Virginia Woolf, me maravillé por su conocimiento íntimo de qué parque estaba exactamente más cerca de Charing Cross, etc. Tenían un sentido del espacio.

Algo en mí ha añorado esto: conocer un lugar específico, un paisaje, un pueblo, como era años, incluso siglos antes de que naciera. Saber no sólo que soy de un lugar sino que había un lugar antes de que lo encontrara.

La asombrosa novela de Honoree Fannone Jeffer THE LOVE SONGS OF W.E.B. DUBOIS (Las canciones de amor de W.E.B. Dubois) me ha dado este regalo que deseé siempre, sin saber exactamente que lo deseaba. Ella me ha dado, realmente nos ha dado a todos, pero especialmente a los georgianos, y a los negrosnorteamericanos, un paisaje definido en que pensar, admirar y explorar: el área, como sucede, en la cual nací, condado de Putnam, Georgia.

Viví en esta novela por tres semanas. Es larga. Es un viaje. Es algo tan notable que no estoy segura de que colectivamente alguna vez incluso lo soñamos. Y sin embargo, cuán necesario espara nuestro afianzamiento en esta tierra, tanajenaque nos la hacen sentir muy a menudo; que nuestro trabajo aquí, para no mencionar a nuestros ascendientes indígenas, nos hace los más íntimos de sus residentes.

Algo en mí ha añorado esto: conocer un lugar específico, un paisaje, un pueblo, como era años, incluso siglos antes de que yo naciera. Para saber no sólo que soy de un lugar sino que había un lugar antes de que yo lo encontrara.

Es difícil creer que puede haber obviado a este gran maestro, que vivió hasta casi llegar a los cien años y solo recientemente hamuerto. Es duro creer que han existido, y existen, seres humanos de tal sabiduría, inteligencia y compasión. Pensé que había devorado todo lo disponible de sus enseñanzas pero eso fue tonto. Él enseñó mucho. Este fragmento sencillamente apareció en mi computadora mientras que investigaba otra cosa. Porque ése es el mundo en que vivimos, si no erigimos ninguna barrera.  ~AW

Archives