Talking to Hamas

Alice Walker and Huda Naim, Palestinian member of parliament and mother of five  2010 in Gaza

 Talking To Hamas
©2014 by Alice Walker 

Huda Naim, democratically
elected official,

I do not know how it goes with you

and  your children

but every day I am thinking of you.

Did you know that before we left the US

 our government spokespeople

told us: you mustn’t speak to anyone

from Hamas

as if we were little children

who must be warned

not to speak to strangers.

However,

the moment we heard:

someone from Hamas is here

to talk to us

every single woman

rushed to see who it was.

I had to laugh, we were so typical

in that way.  One of the reasons I have enjoyed

so much

being what I am.  Curious.  A woman.  Forgetful of advice.

And imagine our surprise

our delight,

when the dreaded “terrorist” we were warned

against – that we envisioned in battle fatigues

and shouldering a long black

rocket launcher –

turned out to be you:

portly, smiling, your eyes looking

directly into ours.

And what did we talk about:  mostly

our children.  Your five.  Our twos and threes.

Or one.  How we wanted, all of us, a sane world

for them.

Ah, Huda Naim, how I hope one day

that you will meet

our Israeli sister, Nurit, and our brother,

Miko.  I know you will like them, as I do.

And the young ones refusing to join

the occupation army

but going instead

to jail

and the old ones, like Uri, somehow

holding on.

There are so many good people

in your tortured land.

And I wonder if you know

Natalya,

the poet who was with us

later

in Ramallah.

Our Natalya who writes poems to the world and emails to me

as the bombs fall around her sheltering

place: “Alice, I cannot breathe.  Our hearts

have stopped.”

I sit, and wring my hands,

at last old enough and sad enough,

and pathetic enough in my impotence

to do this.

Huda Naim, I pray you and your children

your whole family

all your worlds

are safe.

Yet how can it be

with Israeli bombs

and now assault rifles

and tanks

demolishing

your neighborhoods?

I would weep

but tears seem dried out

by the terror and love

I feel for you.

 

The world has awakened at last

to your true face, Huda Naim.

The world has woken

up.  Though it is so used

to being asleep.

The whole world is standing, shouting its rude awakening

in the street.

That is the profit

I see, so far,

 from the globally witnessed

 fire sale

of your people’s

pain.

 

Still,  I have seen the world wake up

before.  When it has woken up before

it has moved.

HABLÁNDOLE A HAMAS

©2014 por Alice Walker

Traducio por Manuel Garcia Verdecia 

Huda Naim, democráticamente

electo dirigente.

 No sé cómo te va a ti

y a tus hijos

pero cada día pienso en ti.

¿Sabías que antes de salir de los Unidos

El vocero de nuestro gobierno

nos advirtió: no deben hablar

a nadie de Hamas

como si fuéramos niños pequeños

a quienes debe alertársele

de no hablar con extraños?

Sin embargo,

En el momento en que oímos:

Alguien de Hamas está aquí

para hablar con nosotros

cada una de las mujeres

se apresuró a ver quién era.

Tuve que reírme, éramos tan típicas

en ese sentido. Una de las razones

por las que he disfrutado tanto

ser quien soy. Curiosa. Una mujer. Olvidadiza de consejos.

Imagina nuestra sorpresa,

nuestro placer,

cuando el temible “terrorista” contra el que nos

habían alertado –que imaginábamos en uniforme de batalla

y cargando al hombro un largo y negro

lanzacohetes–

resultó que eras tú:

digno, sonriente, tus ojos mirando

directamente a los nuestros.

¿Y de qué hablamos? Principalmente

de nuestros hijos. Tus cinco. Nuestros dos o tres

o uno. De cómo queríamos, todos, a mundo sano

para ellos.

Ay, Huda Naim, cuánto espero que un día

conozcas

a nuestra

hermana israelí, Nurit, y a nuestro hermano

Miko. Se que te gustarán como a mí.

Y los jóvenes que rechazan unirse

al ejército de ocupación
y que en vez van

a la cárcel

y los viejos, como Uri, que de algún modo

resiste.
Hay tanta gente noble

en tu tierra torturada.

Y me pregunto si conoces

a Natalya,

la poeta que estuvo con nosotros

después

en Ramallah.
Nuestra Natalia que le escribe poemas al mundo y me envía emails

mientras las bombas caen alrededor de su refugio:

“Alice, no puedo respirar. Nuestros corazones

se han detenido.”

Me siento y me estrujo las manos,

al fin bastante vieja y bastante triste

y bastante patética en mi impotencia

a hacer esto.

Huda Naim, ruego que tú y tus hijos

toda tu familia

todos tus mundos

estén a salvo.

¿Mas cómo puede ser

con las bombas israelíes

y ahora los rifles de asalto

y los tanques

arrasando tus barrios?

Lloraría

pero las lágrimas parecen haberse agotado

por el terror y el amor

que siento por ti.

 

 

El mundo ha despertado al fin

a tu verdadero rostro, Huda Naim.

 

El mundo se ha

Levantado. Aunque está tan

habituado a dormir.

El mundo entero está de pie, gritando su rudo despertar

por las calles.

Es el beneficio
que veo hasta ahora

de la mundialmente presenciada

venta de fuego

del dolor de

tu pueblo.

 

 Aún así, he visto el mundo despertar

 antes. Cuando ha despertado anteriormente

se ha movido.