Talking to Hamas
Alice Walker and Huda Naim, Palestinian member of parliament and mother of five 2010 in Gaza
Talking To Hamas
©2014 by Alice Walker
Huda Naim, democratically
elected official,
I do not know how it goes with you
and your children
but every day I am thinking of you.
Did you know that before we left the US
our government spokespeople
told us: you mustn’t speak to anyone
from Hamas
as if we were little children
who must be warned
not to speak to strangers.
However,
the moment we heard:
someone from Hamas is here
to talk to us
every single woman
rushed to see who it was.
I had to laugh, we were so typical
in that way. One of the reasons I have enjoyed
so much
being what I am. Curious. A woman. Forgetful of advice.
And imagine our surprise
our delight,
when the dreaded “terrorist” we were warned
against – that we envisioned in battle fatigues
and shouldering a long black
rocket launcher –
turned out to be you:
portly, smiling, your eyes looking
directly into ours.
And what did we talk about: mostly
our children. Your five. Our twos and threes.
Or one. How we wanted, all of us, a sane world
for them.
Ah, Huda Naim, how I hope one day
that you will meet
our Israeli sister, Nurit, and our brother,
Miko. I know you will like them, as I do.
And the young ones refusing to join
the occupation army
but going instead
to jail
and the old ones, like Uri, somehow
holding on.
There are so many good people
in your tortured land.
And I wonder if you know
Natalya,
the poet who was with us
later
in Ramallah.
Our Natalya who writes poems to the world and emails to me
as the bombs fall around her sheltering
place: “Alice, I cannot breathe. Our hearts
have stopped.”
I sit, and wring my hands,
at last old enough and sad enough,
and pathetic enough in my impotence
to do this.
Huda Naim, I pray you and your children
your whole family
all your worlds
are safe.
Yet how can it be
with Israeli bombs
and now assault rifles
and tanks
demolishing
your neighborhoods?
I would weep
but tears seem dried out
by the terror and love
I feel for you.
The world has awakened at last
to your true face, Huda Naim.
The world has woken
up. Though it is so used
to being asleep.
The whole world is standing, shouting its rude awakening
in the street.
That is the profit
I see, so far,
from the globally witnessed
fire sale
of your people’s
pain.
Still, I have seen the world wake up
before. When it has woken up before
it has moved.
HABLÁNDOLE A HAMAS
©2014 por Alice Walker
Traducio por Manuel Garcia Verdecia
Huda Naim, democráticamente
electo dirigente.
No sé cómo te va a ti
y a tus hijos
pero cada día pienso en ti.
¿Sabías que antes de salir de los Unidos
El vocero de nuestro gobierno
nos advirtió: no deben hablar
a nadie de Hamas
como si fuéramos niños pequeños
a quienes debe alertársele
de no hablar con extraños?
Sin embargo,
En el momento en que oímos:
Alguien de Hamas está aquí
para hablar con nosotros
cada una de las mujeres
se apresuró a ver quién era.
Tuve que reírme, éramos tan típicas
en ese sentido. Una de las razones
por las que he disfrutado tanto
ser quien soy. Curiosa. Una mujer. Olvidadiza de consejos.
Imagina nuestra sorpresa,
nuestro placer,
cuando el temible “terrorista” contra el que nos
habían alertado –que imaginábamos en uniforme de batalla
y cargando al hombro un largo y negro
lanzacohetes–
resultó que eras tú:
digno, sonriente, tus ojos mirando
directamente a los nuestros.
¿Y de qué hablamos? Principalmente
de nuestros hijos. Tus cinco. Nuestros dos o tres
o uno. De cómo queríamos, todos, a mundo sano
para ellos.
Ay, Huda Naim, cuánto espero que un día
conozcas
a nuestra
hermana israelí, Nurit, y a nuestro hermano
Miko. Se que te gustarán como a mí.
Y los jóvenes que rechazan unirse
al ejército de ocupación
y que en vez van
a la cárcel
y los viejos, como Uri, que de algún modo
resiste.
Hay tanta gente noble
en tu tierra torturada.
Y me pregunto si conoces
a Natalya,
la poeta que estuvo con nosotros
después
en Ramallah.
Nuestra Natalia que le escribe poemas al mundo y me envía emails
mientras las bombas caen alrededor de su refugio:
“Alice, no puedo respirar. Nuestros corazones
se han detenido.”
Me siento y me estrujo las manos,
al fin bastante vieja y bastante triste
y bastante patética en mi impotencia
a hacer esto.
Huda Naim, ruego que tú y tus hijos
toda tu familia
todos tus mundos
estén a salvo.
¿Mas cómo puede ser
con las bombas israelíes
y ahora los rifles de asalto
y los tanques
arrasando tus barrios?
Lloraría
pero las lágrimas parecen haberse agotado
por el terror y el amor
que siento por ti.
El mundo ha despertado al fin
a tu verdadero rostro, Huda Naim.
El mundo se ha
Levantado. Aunque está tan
habituado a dormir.
El mundo entero está de pie, gritando su rudo despertar
por las calles.
Es el beneficio
que veo hasta ahora
de la mundialmente presenciada
venta de fuego
del dolor de
tu pueblo.
Aún así, he visto el mundo despertar
antes. Cuando ha despertado anteriormente
se ha movido.